원본을 초월한 작명 센스 > 유머-웃음이 있는 이야기

본문 바로가기

유머-웃음이 있는 이야기

원본을 초월한 작명 센스


1


2

  금년 프리큐어에 나오는 이 동물들 개는 코무기에서 (강)보리로 로컬했고 토끼는 다이후쿠에서 (백)설기로 번역했음 다이후쿠는 일본어로 찹쌀떡을 의미해서 같은 떡의 백설기로 로컬한 것 근데 씹덕 새끼아 이게 뭐 어쨌는데? 라고 할수 있는데          한과 중에 보리설기라는게 있다 그래서 이건 뭐냐? 신작 프리큐어 더빙한 사람이 이 둘을 커플로 간주해서 엮는다는것 코무기(보리)와 다이후쿠(찹쌀떡)은 딱히 연관성이 없지만 보리설기는 상당히 연관성이 있는 작명 작중에서도 개는 암컷, 토끼는 수컷으로 둘 사이는 상당히 친한 것으로 묘사됨
추천98 비추천 40
관련글
  • 장르를 초월한 남자들의 아름다운 우정
  • 진상은 국적을 초월한다.
  • [열람중]원본을 초월한 작명 센스
  • 시대를 초월한 바람의 검심
  • 페르소나4)저예산 애니가 원작을 초월한 부분
  • 호랑이와 닭이 보여주는 종을 초월한 우정
  • 언어를 초월한 족토
  • 국가를 초월한 정
  • 실시간 핫 잇슈
  • 일본 규슈 장마 시작.jpg
  • 닭비디아 주가
  • 남편 따라해보는 와이프
  • 습관성 플러팅
  • 비둘기 : 날아 다니는걸 잘해요
  • 1989년 8월의 컴퓨터학습 게임 순위
  • 안녕하십니까 여기는 상암월드컵 스타디움 입니다
  • ???: 사 ...
  • 쿵 퓨리 2 트레일러
  • 문득 생각나는 pgr 파묘
  • 회사소개 개인정보처리방침 서비스이용약관

    Copyright © www.webstoryboard.com All rights reserved.