원본을 초월한 작명 센스 > 유머-웃음이 있는 이야기

본문 바로가기

유머-웃음이 있는 이야기

원본을 초월한 작명 센스


1


2

  금년 프리큐어에 나오는 이 동물들 개는 코무기에서 (강)보리로 로컬했고 토끼는 다이후쿠에서 (백)설기로 번역했음 다이후쿠는 일본어로 찹쌀떡을 의미해서 같은 떡의 백설기로 로컬한 것 근데 씹덕 새끼아 이게 뭐 어쨌는데? 라고 할수 있는데          한과 중에 보리설기라는게 있다 그래서 이건 뭐냐? 신작 프리큐어 더빙한 사람이 이 둘을 커플로 간주해서 엮는다는것 코무기(보리)와 다이후쿠(찹쌀떡)은 딱히 연관성이 없지만 보리설기는 상당히 연관성이 있는 작명 작중에서도 개는 암컷, 토끼는 수컷으로 둘 사이는 상당히 친한 것으로 묘사됨
추천98 비추천 40
관련글
  • 장르를 초월한 남자들의 아름다운 우정
  • 진상은 국적을 초월한다.
  • [열람중]원본을 초월한 작명 센스
  • 시대를 초월한 바람의 검심
  • 페르소나4)저예산 애니가 원작을 초월한 부분
  • 호랑이와 닭이 보여주는 종을 초월한 우정
  • 언어를 초월한 족토
  • 국가를 초월한 정
  • 실시간 핫 잇슈
  • 샤오미폰 국내 일간판매0.. 특단의 대책!
  • 박진감 넘치는 1:1 총싸움
  • 생각보다 어려운 소개팅 멘트
  • 동양화에서 민화(동물들) 그리기
  • 남자가 열심히 관리 안 하는 이유
  • 천하제일 쌀먹게임대회 우승자
  • 즐거운 산악 라이딩2
  • 익충이라 죽이면 안된다는 러브버그 근황
  • (영상) 길거리에서 똥 지리는 영상
  • KPOP 인기가 높아졌지만 아직 따라잡지 못한 일본 문화
  • 회사소개 개인정보처리방침 서비스이용약관

    Copyright © www.webstoryboard.com All rights reserved.