반지의 제왕 번역 수준 Middle-Earth톨킨의 번역 지침을 따르면 "가운데땅"으로 번역할 수 있다. 영화에선 "중간계" 라고 번역했으며, 영화를 본 사람은 이쪽으로 기억할 것이다. 한편, 황금가지는 Middle-Earth를 "중원"으로 번역했다. 추천68 비추천 43 목록 이전글 프리렌)마물퇴치하는 할머니 다음글 탕비실 간식 170개 중고로 판 대기업 직원.jpg 관련글▶반지의 제왕 신작 애니에 크리스토퍼 리 출연 ▶향후 76년 내에 반지의 제왕급 시리즈가 안 나올거라고 장담하는 이유 ▶반지의제왕) 힘없는 늙은이의 지팡이일 뿐이오! ▶영알못을 위한 반지의 제왕 영화 설명.jpg ▶영알못을 위한 반지의 제왕 설명 ▶반지의 제왕 엔딩 ▶전설의 반지의 제왕 번역 ▶반지의 제왕 촬영시 피터 잭슨과 크리스토퍼 리의 일화▶반지의 제왕 짧은 버전▶퀸의 프레디 머큐리가 록의 제왕인 이유 실시간 핫 잇슈▶버번충들은 인정하는 버번위스키 티어리스트 ▶"이 날만을 기다렸다" 라고 말하는 듯한 표정 ▶웹소읽는데 갑자기 튀어나오시는... ▶처갓집 신상메뉴 혁명인가▶1분뒤에 이해했다▶반지의제왕) 힘없는 늙은이의 지팡이일 뿐이오! ▶최현석이 흑백요리사 시즌 2 절대 안나가는 이유 ▶동덕여대 총동문회 입장문 ▶개그맨 정종철이 한동안 TV 출연을 안 한 이유 ▶Mcu)우우 쓰레기자식