뉴진스 외신 인터뷰 번역 전문
이미지가 없습니다.
▶[열람중]뉴진스 외신 인터뷰 번역 전문 실시간 핫 잇슈▶ 내한 루머
하니
It’s been very hard for us to kind of properly express our point of view. Because, well, it seems that HYBE has a lot of power and control over the Korean media. We’re just really thankful that a lot of media outlets from overseas have gotten interest into our situation, that actually are open to hearing what we have to say and how we feel about the situation and just everything about our side.
저희 목소리를 제대로 내기가 정말 힘들었습니다. 하이브의 입김이 국내 언론에는 워낙 세다 보니 저희 이야기가 잘 전달되지 않았거든요. 그래서 오히려 해외 매체에서 저희 상황에 관심을 갖고 저희의 속사정이나 입장을 귀 기울여 들어주시려는 점이 정말 고맙습니다.
The reason we put all these issues up and we start speaking on everything is because we’re just against the morals of HYBE and how the company functions and works. It’s not the type of company we want to stay in and neither do we need to stay there. There’s no, like there’s no must for us. And also, there’s just like, a very structural problem in K-pop in general where companies don’t really view their artists an actual human beings and rather see them as products. It’s like people are aware of it, but I don’t think people are aware of how far that issue actually goes until someone starts talking about it. I just hope that other people who might be in a similar situation as us have the courage to, you know, like, they could, they have every right to speak up, if they’re going through something that’s not right and that’s discriminating against them, or like kind of, being prevented from voicing their opinion or like, their identity as a person, as a human being is being ignored because the focus of the company is based on financial growth.
저희가 이런 문제들을 제기하고 목소리를 내기 시작한 이유는 하이브의 도덕성과 회사가 운영되는 방식에 동의하지 않기 때문입니다. 저희가 머물고 싶은 종류의 회사가 아니고, 또 거기에 머물러야 할 필요도 없어요. 저희에게는 꼭 그래야만 하는 의무 같은 건 없습니다. 그리고 또, K팝 전반에 걸쳐 회사들이 아티스트를 실제 인간으로 보지 않고 상품으로 여기는 매우 구조적인 문제가 있어요. 사람들이 이걸 알고 있는 것 같긴 한데, 누군가 이 문제에 대해 이야기하기 시작하기 전까지는 그 문제가 실제로 얼마나 심각한지는 잘 모르는 것 같아요. 저와 비슷한 상황에 처해 있을지도 모르는 다른 분들도 용기를 내셨으면 좋겠어요. 만약 옳지 않은 일을 겪고 있거나, 차별을 당하고 있거나, 자신의 의견을 표현하는 것을 제지당하거나, 혹은 회사가 재정적 성장에만 집중하느라 한 사람으로서, 한 인간으로서의 정체성이 무시당하고 있다면, 그들은 목소리를 낼 모든 권리가 있습니다.
다니엘
Like, for the K-pop industry to really change and be able to push forward in a positive way. I think they have to create an environment for their artists to really be creative and think freely about what they want to do and be able to, you know, speak out about their thoughts. Yeah, what we’ve been through although it was a very tough time and although it was very mentally challenging for us. I feel it’s all worth it in the end because it’s not only us. There’s so many people out there that are going through similiar situations.
그러니까, K팝 산업이 정말로 변화하고 긍정적인 방향으로 나아가기 위해서는요. 아티스트들이 정말로 창의력을 발휘하고, 하고 싶은 일에 대해 자유롭게 생각하고, 자신의 생각을 말할 수 있는 환경을 만들어야 한다고 생각해요. 네, 저희가 겪었던 일이 비록 매우 힘든 시간이었고 정신적으로도 아주 힘든 도전이었지만, 결국에는 그 모든 것이 가치 있었다고 느껴요. 왜냐하면 이건 저희만의 문제가 아니기 때문이에요. 비슷한 상황을 겪고 있는 사람들이 정말 많아요.
해린
사실, 저희의 본질은 다를 게 없지만. 저희가 NJZ로서 더 큰 창작의 자유와 범위, 그리고 저희의 새로운 목표를 NJZ로 보여드릴 수 있을 것 같아요. 그리고 저희가 더 매력적인 음악과 임팩트 있는 퍼포먼스도 NJZ로 보여드릴 예정인데, 곧 있을 ComplexCon에서 그 무대에서 저희의 새로운 목표와 방향성을 보실 수 있을 것 같아요. 그것도, 그 무대는, 공연 뿐만 아니라 저희 NJZ로 나아갈 새로운 방향의 첫 걸음이기 때문에. 팬 분들한테도, 저희 스스로한테도 굉장히 의미있는 순간이 될 것 같아요.
원문출처
------------------------------------
제미나이2.5pro 어제 새로나왔는데 테스트용으로 번역 굴려봤는데
진짜 물건같습니다 무료인데
특히 수학쪽
It’s been very hard for us to kind of properly express our point of view. Because, well, it seems that HYBE has a lot of power and control over the Korean media. We’re just really thankful that a lot of media outlets from overseas have gotten interest into our situation, that actually are open to hearing what we have to say and how we feel about the situation and just everything about our side.
저희 목소리를 제대로 내기가 정말 힘들었습니다. 하이브의 입김이 국내 언론에는 워낙 세다 보니 저희 이야기가 잘 전달되지 않았거든요. 그래서 오히려 해외 매체에서 저희 상황에 관심을 갖고 저희의 속사정이나 입장을 귀 기울여 들어주시려는 점이 정말 고맙습니다.
The reason we put all these issues up and we start speaking on everything is because we’re just against the morals of HYBE and how the company functions and works. It’s not the type of company we want to stay in and neither do we need to stay there. There’s no, like there’s no must for us. And also, there’s just like, a very structural problem in K-pop in general where companies don’t really view their artists an actual human beings and rather see them as products. It’s like people are aware of it, but I don’t think people are aware of how far that issue actually goes until someone starts talking about it. I just hope that other people who might be in a similar situation as us have the courage to, you know, like, they could, they have every right to speak up, if they’re going through something that’s not right and that’s discriminating against them, or like kind of, being prevented from voicing their opinion or like, their identity as a person, as a human being is being ignored because the focus of the company is based on financial growth.
저희가 이런 문제들을 제기하고 목소리를 내기 시작한 이유는 하이브의 도덕성과 회사가 운영되는 방식에 동의하지 않기 때문입니다. 저희가 머물고 싶은 종류의 회사가 아니고, 또 거기에 머물러야 할 필요도 없어요. 저희에게는 꼭 그래야만 하는 의무 같은 건 없습니다. 그리고 또, K팝 전반에 걸쳐 회사들이 아티스트를 실제 인간으로 보지 않고 상품으로 여기는 매우 구조적인 문제가 있어요. 사람들이 이걸 알고 있는 것 같긴 한데, 누군가 이 문제에 대해 이야기하기 시작하기 전까지는 그 문제가 실제로 얼마나 심각한지는 잘 모르는 것 같아요. 저와 비슷한 상황에 처해 있을지도 모르는 다른 분들도 용기를 내셨으면 좋겠어요. 만약 옳지 않은 일을 겪고 있거나, 차별을 당하고 있거나, 자신의 의견을 표현하는 것을 제지당하거나, 혹은 회사가 재정적 성장에만 집중하느라 한 사람으로서, 한 인간으로서의 정체성이 무시당하고 있다면, 그들은 목소리를 낼 모든 권리가 있습니다.
다니엘
Like, for the K-pop industry to really change and be able to push forward in a positive way. I think they have to create an environment for their artists to really be creative and think freely about what they want to do and be able to, you know, speak out about their thoughts. Yeah, what we’ve been through although it was a very tough time and although it was very mentally challenging for us. I feel it’s all worth it in the end because it’s not only us. There’s so many people out there that are going through similiar situations.
그러니까, K팝 산업이 정말로 변화하고 긍정적인 방향으로 나아가기 위해서는요. 아티스트들이 정말로 창의력을 발휘하고, 하고 싶은 일에 대해 자유롭게 생각하고, 자신의 생각을 말할 수 있는 환경을 만들어야 한다고 생각해요. 네, 저희가 겪었던 일이 비록 매우 힘든 시간이었고 정신적으로도 아주 힘든 도전이었지만, 결국에는 그 모든 것이 가치 있었다고 느껴요. 왜냐하면 이건 저희만의 문제가 아니기 때문이에요. 비슷한 상황을 겪고 있는 사람들이 정말 많아요.
해린
사실, 저희의 본질은 다를 게 없지만. 저희가 NJZ로서 더 큰 창작의 자유와 범위, 그리고 저희의 새로운 목표를 NJZ로 보여드릴 수 있을 것 같아요. 그리고 저희가 더 매력적인 음악과 임팩트 있는 퍼포먼스도 NJZ로 보여드릴 예정인데, 곧 있을 ComplexCon에서 그 무대에서 저희의 새로운 목표와 방향성을 보실 수 있을 것 같아요. 그것도, 그 무대는, 공연 뿐만 아니라 저희 NJZ로 나아갈 새로운 방향의 첫 걸음이기 때문에. 팬 분들한테도, 저희 스스로한테도 굉장히 의미있는 순간이 될 것 같아요.
원문출처
------------------------------------
제미나이2.5pro 어제 새로나왔는데 테스트용으로 번역 굴려봤는데
진짜 물건같습니다 무료인데
특히 수학쪽
추천98 비추천 20
관련글